De term komt uit het Japans, en in die taal, ja: Avatar is anime. Zoals gebruikt in het Japans, verwijst de term gewoon naar animatie, en maakt geen onderscheid naar het land van herkomst. Maar als leenwoord in andere talen komt Avatar meestal niet in aanmerking. De meeste andere talen dan het Japans hebben de term anime geleend om specifiek te verwijzen naar animatie van Japanse oorsprong.
Anime-as-loanword is een wat vage term, maar verwijst over het algemeen specifiek naar de oorsprong van de animatie, en niet noodzakelijkerwijs naar de plaats waar deze is geproduceerd. Veel van wat we anime zouden noemen wordt eigenlijk buiten Japan geproduceerd : het komt daar vandaan, maar de productie wordt uitbesteed aan studio’s in andere landen. Kaleido Star is daar een voorbeeld van: de oorsprong is Japans, maar veel van het werk is gedaan als een samenwerking tussen Japanse studio GONZO en Koreaanse studio G&G Animation.
Ook een verrassende hoeveelheid animatie die we geen anime zouden noemen komt van buiten Japan, maar het animatiewerk is uitbesteed aan een Japans bedrijf. ThunderCats is een voorbeeld in beide incarnaties: weinig mensen buiten Japan zouden het anime noemen, maar het animatiewerk is daar gedaan (de tv-serie uit de jaren tachtig werd gedaan door Pacific Animation, terwijl de recente serie werd gedaan door Studio 4C).
Avatar: The Last Airbender vertegenwoordigt een derde categorie: het is niet van Japanse afkomst of productie, maar is zo sterk beïnvloed door anime tropen dat het moeilijk kan zijn om het verschil te zien zonder de aftiteling van de show te onderzoeken. De makers zijn Amerikaans. Het animatiewerk van de originele serie is uitbesteed aan een aantal Koreaanse bedrijven. Enkele afleveringen van de vervolgserie, The Legend of Korra zijn eigenlijk in Japan geanimeerd (door Studio Pierrot), maar het grootste deel van het animatiewerk aan deze serie is door een Koreaans bedrijf gemaakt: Studio Mir. Maar ondanks de oorsprong en de productie van de franchise is de invloed van anime op de serie extreem sterk, zoals de eigen makers toegeven. De invloed van anime is te zien in vrijwel elk aspect van de franchise, van de visuele styling tot de wereldopbouw en de personages.
Of het nu om anime gaat, of in ieder geval om “close enough”, is een onderwerp van discussie onder sommige fans. In de strikte zin komt het niet in aanmerking, tenzij je Japans spreekt. Maar als het niet te onderscheiden is van anime zonder de credits nauwkeurig te onderzoeken, dan is er misschien niet veel zin om aan te dringen op het onderscheid. Dus, in ieder geval, zeg de mensen die het zouden opnemen. Er zijn ook ventilators die het ermee eens zijn dat het ,,niet technisch anime is,“ maar beschouwen het dicht genoeg dat het in anime fandom hoe dan ook zou moeten worden omvat (,,ere-anime” is een termijn u van dit kamp soms hoort).
Even in Japan is er één of ander debat, in een geval van wat slechts als taalkundige ping-pong kan worden beschreven. Het is algemeen bekend dat de term anime is geleend (in afgekorte vorm) uit het Engels, om animatie te betekenen. In het Engels werd de term vervolgens opnieuw geïmporteerd, waarbij specifiek wordt verwezen naar anime van Japanse oorsprong. En hoewel het nog niet echt de mainstream heeft geraakt, hebben sommige Japanse fans de term opnieuw geïmporteerd, dit keer in de onverkorte vorm animatie, om te verwijzen naar animatie van _niet-Japanse afkomst.