2014-07-04 23:12:12 +0000 2014-07-04 23:12:12 +0000
7
7

Vertaling voor de bekwaamheidsgrafiek

Tijdens elke reclame onderbreking, tonen ze een grafiek voor een stand-gebruiker. Jammer genoeg vertalen sommige subgroepen het niet, en ik kan niet begrijpen wat daar staat, behalve de “snelheid” die met Katakana geschreven is.

Kun je het alsjeblieft vertalen?

En, waar staan de grote hoofdletters (D, E, D, A, D en C) voor?

Antwoorden (2)

5
5
5
2014-07-05 01:39:27 +0000

Volgens Dimitri’s antwoord, gaan de vertalingen zoals ik ze heb toegevoegd aan de afbeelding hieronder.

5
5
5
2014-07-05 00:30:48 +0000

Zoals mijn oorspronkelijke opmerking suggereerde, is het inderdaad een grafiek van vermogensniveaus in bepaalde punten. De rode markering staat voor de krachtverdeling, en het is dienovereenkomstig gerangschikt met een A = Beste E= laagste en alles daar tussenin.

Na een korte zoektocht ben ik erin geslaagd deze afbeelding te vinden die hetzelfde statistieken systeem bevat op de jojo wiki pagina , inclusief de vertaling die als volgt is (De opgenomen vermogensniveaus zijn voor deze kaart en niet voor de kaart die jij op je plaatje laat zien)

Stats worden met de klok mee vermeld, beginnend bij de top

Stats

  • Destructieve Kracht A
  • Snelheid E
  • Bereik A
  • Duurzaamheid A
  • Precisie E
  • Ontwikkelingspotentieel E